Per aspera ad astra.
(资料图片)
十几年前某学习机广告
台词的最后一句 So easy
可谓魔性十足
让大家碰到轻松搞定的事
总爱说 So easy
说法没有问题
但老这么说也忒没劲了
今天总结一下其它不同的说法
事做主语
1. It"s a piece of cake / a snap / a cinch / a breeze / a cake walk / a walk in the park.
a piece of cake (一块蛋糕),a snap (一个响指),a walk in the park (在公园里散步),这些事情即使是上了年纪的老人或是蹒跚学步的儿童也能轻易完成,故引申为简单。
△Alien:《异形》
breeze 原义为"微风",这个说法类似中文的"毛毛雨",比喻微不足道,小意思。
cinch 原指马鞍的一部分:肚带;
之所以有"简单"的意思,大概是因为给马装上鞍不是件困难的事吧。
cinch 的英式说法叫 doddle,但doddle 不能指马鞍带。
a cake walk 说法源自一种由美籍非裔人发明的名叫 Cake walk 的简单舞步。
△New Amsterdam:《医院革命》
2. It"s like taking candy from a baby.
这句好理解:就像从婴儿手里夺走糖果一样。
△Toy Story of Terror:《玩具总动员之惊魂夜》
3. It"s as easy as....
字面意思:这就跟…一样简单。
几乎什么你认为简单的事,都可以代入这个句型,如:
It"s as easy as ABC (就跟背字母表一样简单),It"s as easy as pie (就跟吃个派一样容易),It"s as easy as breathing (跟呼吸一样简单),It"s as easy as shooting fish in the barrel (就像在桶里叉鱼/瓮中捉鳖一样简单)等。
4. It"s rigged in my favor.
rig 为"操纵",这句话字面是"它被向着我有利的方向操纵着",即掌控自如,得心应手之意。
△Shameless:《无耻之徒》
人做主语
1. I was born with it.
字面"我出生时就带着它",有打小就会,与生俱来之意。
2. I can do it with my eyes closed.
"闭着眼睛都会做",这个不用过多解释了吧?!类似的说法还有:I can do it in my sleep.
3. I am easy like Sunday morning.
星期天的早上不用早起,不用上班,轻松惬意,面对一件事说出这句话,自然对这件事得心应手,没有压力。
标签: